Через несколько минут, набрав с полкорзины, женщина вышла из сада, сделав при этом Найлу мимолетный поклон.
Он был заинтригован. Попав в город пауков с год назад, он уже привык видеть вокруг себя хорошеньких девушек и привлекательных женщин. В пустыне он и представить себе не мог, что когда-нибудь они примелькаются и перестанут вызывать особый интерес. А все потому, что телепатические способности давали ему возможность сознавать не только их тела, но и умы, казавшиеся ему в основном примитивными. Главным в них была физическая привлекательность, а не углубленный разум или жизненная энергетика. Ему нравилось, как его пестуют Нефтис с Джаритой – омывают в ванне, массируют, умащивают благовониями. Джарита время от времени специально провоцировала, чтобы он ее поцеловал, но он ощущал некую границу, которую не хотелось пересекать, поскольку это вскоре достигло бы ушей остальных служанок (уж Джарита бы об этом позаботилась) и внесло некий разлад. Поэтому, в отличие от Вайга, для которого каждая женщина была вожделенной загадкой, Найл предпочитал сохранять сокровенный баланс, наслаждаясь потаенной сутью женщин, словно ароматом цветов.
Поэтому странно, что здесь, в городе Мага, его восприятие женского пола так обострилось. Может, это просто от отсутствия ежедневного контакта с девушками из свиты? Или это, подобно той загадке красок и запахов, еще одно проявление чародейской силы неистощимого на иллюзии Мага?
В дверь постучали.
– Вы готовы? – спросил из коридора Герек.
На столе ждал завтрак, который дополнял кувшин некой исходящей паром жидкости. Возле тарелки Найла лежала золотистая лента с часами.
– Тифон от души желает, чтобы вы приняли этот подарок, – сказал Герек.
Эта же мысль мелькнула при виде часов у Найла, и он был рад, что не ошибся.
– Ничего себе: наручный хронометр!
– Мы называем это «ручные часы».
Найл нацепил их на запястье, отметив попутно, что времени сейчас без четверти восемь: в доме Тифона путники уже ровно двенадцать часов.
В углу комнаты, на отдельном столе, он заметил блюдо с ломтями говядины – судя по всему, на завтрак капитану.
– Тифон уже ушел, – сказал Герек. – Его мы увидим позже. Прошу вас, не стесняйтесь.
Найл разволновался при мысли, что, возможно, уже в эти минуты Тифон разговаривает с Магом насчет Вайга.
Ката разлила красную, аппетитно пахнущую малиной жидкость из кувшина по стаканам. Найл интуитивно чувствовал, что девушка испытывает к нему симпатию; она часто улыбалась, а один раз, наклонившись, как бы случайно скользнула грудью ему по виску. Найл ощутил внезапный прилив чувственного тепла. Вблизи, однако, он различил нечто странное: кожа на руке у девушки была не гладкой, как, скажем, у Нефтис или Джариты, а в меленьких морщинках. Быть может, дело в нехватке света?
Еда была достаточно простая: фрукты, рыба, ломтики мяса и буроватый хлеб со знакомым привкусом той самой муки.
Было еще и желтое варенье из кисловатого фрукта, что Найл пробовал накануне.
Капитан, стоя в углу возле своего столика, трапезничал с полной отрешенностью, свойственной при этой процедуре паукам. Мясо он подцеплял когтями вместо того, чтобы привычно поставить на пол тарелку; пил, поднимая керамический сосуд передними лапами. Словом, манерничал.
– Какие планы на сегодня? – поинтересовался Найл.
– Показать вам город. А затем, если не возражаете против долгой прогулки, посмотреть Дол Благодарения.
– Было бы неплохо, – отозвался Найл, чувствуя, что это место для обитателей Страны Призраков имеет особое значение.
Найл плотно позавтракал, запив еду теплым несладким малиновым напитком. За неделю странствий он нагулял аппетит.
Прежде чем выйти из комнаты, Герек сказал:
– Ката предлагает оставить тунику, она постирает. А я вам одолжу одну из своих.
Найл с благодарностью согласился: на его хламиду больно было смотреть.
Когда они вышли из особняка, внизу у лестницы уже ждала повозка, запряженная парой гельбов. Животные стояли замерев.
Герек повернулся к капитану:
– Если желаете ехать с нами, тут есть место.
«Я буду смотреться нелепо», – сухо ответил паук, впервые продемонстрировав специфическое чувство юмора.
Герек взял поводья, а Найл устроился рядом на мягком сиденье. Когда повозка тронулась по разноцветной мостовой, он ощутил удовольствие, какое, должно быть, испытывает ребенок на празднике. Гельбы семенили примерно вдвое быстрее людской поступи, так что пауку нетрудно было идти с ними вровень.
Из земли то и дело вырывались клубы сладко пахнущего пара, но животные от них не шарахались. Они сохраняли равнодушие даже тогда, когда в конус проплывающего мимо здания угодила молния, обдав всех крошевом цветного камня. Один из камешков Найл попробовал на вкус – как оказалось, сладкой мяты. Только во рту камешек не рассасывался, и Найл его чуть погодя выплюнул. Вкусные камни, вероятно, были еще одним чародейством Мага.
– Каково назначение этих башен? – спросил Найл у Герека.
– Карвасид возвел их как молниеотводы. Они также накапливают электричество.
Действительно, новшество. Подумать только: электричество можно собирать и скапливать, как воду!
– А для чего на них цветные полосы?
– Полосы? – Герек улыбнулся, – Для поднятия настроения у горожан.
Кроме них по дороге почти в полной тишине (копыта гельбов фактически не издавали звуков) двигалось еще несколько повозок. А впереди перемещалось дивное устройство: большущее колесо, верхом на котором, балансируя, ехал по плоской поверхности человек. Найл прежде никогда не видел велосипеда, а уж тем более моноцикла.