– Зачем все это? – поинтересовался Найл.
– Слышал когда-нибудь о минах-ловушках?
– Какая-то каверза? – спросил Найл с сомнением.
– В данном случае не просто каверза. Пронеси ты их в башню, была бы большая беда.
– Но я на днях проносил уже один.
– Я его тогда же и уничтожил.
– Зачем тогда дал пронести?
– Потому что тогда я еще не знал о том, что знаю теперь.
– И о чем же ты узнал?
– Что эти устройства, похоже, наделены какой-то живой силой.
– Как ты это выяснил?
– Устройство, что ты тогда принес, смогло нейтрализовать силовую изоляцию, в которую я его заключил.
– Что-нибудь произошло?
– Защитная сигнализация зафиксировала постороннее вмешательство и указала его характер: электромагнитное излучение, свойственное живому существу. Я сразу же уничтожил нарушителя.
– Она как-то разглядела природу нарушителя?
– Нет, просто указала на живое существо.
– Это был маг, – произнес Найл.
Старец пожал плечами.
– Даже если и так, теперь уже ничего не поделаешь.
– Ты считаешь, он успел что-нибудь разузнать? – с тревогой спросил Найл.
– К сожалению, здесь остается только гадать. Нарушитель не был замечен, пока не попытался проникнуть в мозговые центры Стигмастера.
– О богиня!
– Эти же два устройства были еще более опасны. Их сила, сведенная воедино, многократно увеличивается.
– Я знаю. – Найл вспомнил про надтреснутый сосуд. – Потому я их и разделил.
– Но у тебя не хватило терпения, и ты не распутал как следует цепочки, оставив одну в другой.
Найл стыдливо покраснел.
– Я же не думал, что цепочки тоже что-то собой представляют.
– Думал, но раздумал. На самом же деле цепочки – часть устройства.
– Извини.
– А я не виню. Теперь, понимая опасность, мы будем осторожнее.
– Но ты усвоил принцип действия того устройства?
– Нет. Я сказал, что понимаю опасность. Но поскольку я сориентирован на чисто рациональное мышление, то неспособен понять принципы магии.
От таких слов у Найла слегка закололо в темени.
– Но ты уверен, что это магия?
– Способность заставлять живые силы проявляться в мертвой материи именуется магией.
– Неужели мы ничего не можем предпринять?
– На данный момент мне не хватает информации для правильной оценки. Ты должен постараться узнать больше.
– Но как? – проронил Найл в задумчивости.
Старец качнул головой. Найл ждал ответа, но, видя, что пауза затянулась, понял, что говорить старец не собирается. Глухую безысходность сменило подобное шоку осознание: старец молчит, потому что ему просто нечего сказать. Только теперь Найл понял со всей глубиной, что старец – лишь машина и раздражаться из-за него так же бесполезно, как злиться на часы, у которых перестали двигаться стрелки.
Найл молча повернулся и двинулся в направлении обиталища Смертоносца-Повелителя. До него впервые дошло, что, по сути-то, он один-одинешенек.
По обе стороны черных дверей стояли два бойцовых паука. Узнав Найла, они припали к земле. Видя, что он желает войти, один из пауков послал телепатический сигнал стражнику внутри, и двери распахнулись. Стоящий в передней приземистый крепкий смертоносец имел явное сходство со своим недавним начальником Скорбо (телохранители Смертоносца-Повелителя в основном родом из одной и той же отдаленной провинции). Излишне кривые лапы позволили ему ловко раскорячиться в поклоне, придав вместе с тем позе некоторую скабрезность.
– Советник Дравиг здесь?
– Нет, господин. Он ушел домой. Желаете, чтобы я за ним послал?
– Спасибо, не надо. – Найл говорил нарочито медленно, понимая, что у стражника не особенно много сноровки в общении с людьми. – Я желаю поговорить с Асмаком.
Паук непонимающе выпятился. Имя, похоже, не говорило ему ничего.
– Он у вас начальник воздушной разведки… – Найл сопроводил сказанное мысленным образом паучьего шара.
– Прошу минуту подождать.
Стражник повернулся и поднялся по мраморной лестнице. Фактически любого паука в здании он мог бы окликнуть телепатическим импульсом, но это расценивалось как неуважение, все равно что барину подзывать окриком лакея.
Найл стоял в передней один, вдыхая до странности застоялый воздух с запахом вековой пыли. Он никак не мог взять в толк, почему восьмилапые не сделают в своем обиталище уборку. И тут он неожиданно понял, что это, вероятно, некая атавистическая память о той эпохе, когда пауки ютились в пыльных углах. Пыль и паутина у них ассоциируются с уютом.
Стражник снова показался на лестнице. Следом за ним шел еще один смертоносец, блестящая черная шубка и небольшой рост которого свидетельствовали, что он еще не достиг зрелости. Поклонился же он с большим изяществом – куда там неуклюжему крабу-стражнику.
– Ты и есть Асмак? – осведомился Найл.
– Нет, господин, я его сын. Я известен как Грель.
Он сказал «известен» потому, что в отличие от людей у пауков имена, в общем-то, не приняты, – будучи телепатами, они вполне обходятся без имен. Если некоторые как-то и называют себя, то лишь для удобства общения с людьми.
– Встань, пожалуйста, – попросил Найл излишне задержавшегося в поклоне Греля, чувствуя его волнение. – Советник Дравиг рекомендовал мне поговорить с твоим отцом.
– Отца здесь нет, господин… – Недоросль выпрямился.
В вертикальном положении он был примерно того же роста, что и Найл. Сложенные клыки, похоже, еще не были достаточно тверды, а покрывающий тело гладкий черный ворс казался мягким, как мех котенка. Черные глаза будто светились разумом, хотя понятно, что это был просто отраженный свет. Только в отличие от взрослого у недоросля глаза казались чуть маслянистыми.