Дорожка за фонтаном вела к массивной стеклянной двери, которая вскоре отворилась; навстречу вышел высокий сухощавый человек с лицом, совершенно не похожим на лица пещерных жителей: определенно симпатичный, с суровыми чертами и редеющей седой шевелюрой над высоким лбом. На визитеров он глянул без всякой симпатии, а на паука так и вовсе с нескрываемой неприязнью. Что удивительно, он заговорил на человеческом языке.
– Это еще что? – резко, чтобы не сказать властно, спросил он.
Провожатый опять послал какой-то неразборчивый телепатический сигнал.
Сухощавое лицо вельможи (назовем его так) вмиг утратило суровое выражение, став едва ли не дружелюбным. Воздев брови, он внимательно оглядел Найла и капитана льдисто-голубыми глазами.
– Я Тифон. С кем имею честь?
– Найл, правитель городи пауков. А это мой телохранитель, в чине капитана.
– Можешь идти, – бросил вельможа провожатому.
Он протянул руку Найлу, и они обменялись церемонным пожатием, сомкнувшись предплечьями. Найл обратил внимание, что на запястье Тифон носит миниатюрные часы на золотой ленте.
– Давненько мы не принимали визитеров, – сказал он хорошо поставленным голосом образованного человека. – Вы меня, можно сказать, застали врасплох. Прошу вас, входите.
Помещение, в которое они вошли, чем-то напоминало апартаменты приснопамятного венценосца Каззака, с той разницей, что здесь имелась мебель, в городе пауков вышедшая из обихода много лет назад, – в частности, кресла. Найл с интересом обнаружил здесь еще и большие стенные часы, показывающие без четверти восемь (очевидно, жители Страны Призраков были малость «подвинуты» на времени).
– Не желаете присесть? – спросил он. И, повернувшись к капитану, добавил: – «Располагайтесь, как считаете нужным». Он мог еще и изъясняться телепатически.
Паук в ответ, выразив характерным жестом признательность, остался стоять.
Найл сел в кресло, чувствуя приятную податливость подушек. Трудно было представить, что он сейчас находится в городе Мага, причем собеседник у него человек не менее благородный и воспитанный, чем Симеон.
– Вы голодны?
Найл смущенно покачал головой.
– Когда вы последний раз ели?
– Утром. Сегодня.
– Ну так пора перекусить.
Тифон послал мощный телепатический сигнал, и в покой тут же вошла служанка в однотонном синем платье. Ее предками тоже явно были пещерные жители. Тем не менее она была очень обаятельна: длинные каштановые волосы и темные глаза: передние зубы чуть выпирают вперед, как у крольчонка. Минусом был разве что покатый подбородок. На гостей девушка посмотрела с плохо скрытым изумлением.
– Ката, принеси нам поесть, – сказал Тифон.
«Слушаю, господин», – ответила она телепатически. Найл был впечатлен: в городе пауков слуги не умели посылать телепатические сигналы.
– Вина? – Тифон достал из комода графин с рубиновой жидкостью.
– Благодарю. Самую малость. – Найл опасался, что от усталости его разморит.
Тифон налил вино в два бокала на высоких ножках и, поставив один на столик перед Найлом, сел в кресло напротив.
– Ну и что же вам понадобилось в нашем городе?
Найл пригубил вино – сухое, ничуть не хуже, чем в его дворцовых погребах.
– Я пришел просить помощи для моего брата. Он случайно порезался о топор, попавший к нам из вашего города, и теперь сгорает в лихорадке.
Лицо собеседника выразило обеспокоенность.
– Печально это слышать. Я уверен, что карвасид непременно чем-нибудь поможет.
Найл испытал радостное облегчение. Надо же, так быстро и легко решается проблема, беспокоящая больше всего.
– Премного вам благодарен. – Фразу из лексикона Симеона Найл произнес со всей искренностью.
Вошедшая служанка поставила на стол поднос. На нем было овальное блюдо с крохотными рыбками и ломтиками желтого фрукта, которого Найл прежде не пробовал.
«Могу ли я предложить вам что-нибудь из еды?» – повернулся Тифон к капитану.
Что приятно, он обращался с пауком учтиво, как с равным.
«Спасибо, – ответил паук. – Я не голоден».
Что, собственно, после его обильной трапезы озерной рыбой вполне могло быть правдой.
Служанка, нагнувшись над столом, случайно обронила деревянную раздаточную вилку и от растерянности приоткрыла рот. Найл был потрясен, увидев, что у нее нет языка. Девушка нервно глянула на Тифона, но тот в ответ лишь улыбнулся.
– Прошу вас, кушайте, – сказал он и при этом сам, взяв тарелку, положил себе рыбы и кусочки желтого фрукта.
Теплая рыба была жирноватой и солоноватой; у фрукта вкус был кислый, что удачно сочеталось с основным блюдом. Найл с аппетитом взялся за еду, запивая ее вином.
– Прошу извинить меня за бестактность, – сказал Тифон, – но для правителя большого города вы уж очень молодо выглядите. Нельзя ли узнать, сколько вам лет?
– Точно и сам не знаю. Примерно восемнадцать.
– Н-да. Треть моего возраста. Я вам завидую. А как такое могло произойти?
Найл понял, что вельможа пытается разузнать о его жизни, но желания рассказывать в подробностях он не испытывал. Брала свое усталость, да и излагать долго. Кроме того, он правитель города, а Тифон, насколько можно понять, лишь один из приближенных Мага. А потому Найл ограничился фразой:
– Я назначен богиней.
Если и был Тифон разочарован таким странным ответом, то ему хватило ума и такта не приставать с расспросами.
– В таком случае вы, должно быть, выдающийся молодой человек. Что касается меня, то я должность префекта получил по той лишь причине, что прежде ее занимал мой отец, а до него – дед. – Он вновь наполнил бокалы и воскликнул: – Давайте же выпьем за более близкую дружбу между нашими городами!